过境贸易,转口贸易(yì):транзитная торговля
市场调研:исследование маркетинга
出席商务谈判(pàn):присутствовать на торговых переговорах
卖方:продавец
供应(yīng)商(shāng):поставщик
发(fā)货人,托运(yùn)人:грузоотправитель
承运(yùn)方:перевозчик
承运代(dài)理人:агент перевозчка
买方:покупатель
投标人:участник тендера
收货人:получатель груза
海关(guān):таможня
询(xún)价(jià),询盘:запрос
报(bào)价,发盘(pán):предложение
备注:примечание
名片:визитная карточка
商标:знак товара
招标(biāo):торги
投标:тендер
中标:завоевание торгов
合同正本(běn):оригинал договора
信(xìn)用证:аккредитв
******产品:марочный товар
现货:наличный товар
产地证(zhèng):сертификат происхождения
产(chǎn)品(pǐn)图例样本:иллюстрированный каталог
展品:выставочный экспонат
畅销品:расхожий товар
滞销(xiāo)品:неходовой товар
细分化:сегментация
..、..权:патент
商品(pǐn)价(jià)目表:прейскурант
商品流通量(贸易额):товарооборот
商(shāng)品品名:название товара
商品信誉:имидж товара
商务参赞:торговый советник
商业票据:торговый вексель
订(dìng)货,订货单:заказ, разместить заказ
闭口(kǒu)订货单(不(bú)限定供货商的代购(gòu)订单):закрытый интенкт
开口订(dìng)货单(限定(dìng)供货商的代(dài)购订单):открытый инденкт
撤(chè)销订单:аннуляция заявки
脱销:пербой в сбыте
生(shēng)产停滞(zhì):стагнация производства
过境(转口)运输:транзитные перевозки
物流:логистика
联运:комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通(tōng)工(gōng)具)
转运:перевозка с перевалкой
预(yù)订:букировка
船运:перевозка на судах
预订舱位:букировка мест на судне
河运(yùn):речные перевозки
海运:морские перевозки
近(jìn)海运输:каботажные перевозки
空(kōng)运:авиационные перевозки, воздушные перевозки
陆(lù)运:сухопутный транспорт
铁路运输:жележнодорожная перевозка
冷藏运输(shū):перевозки холодильными транспортами
集装箱运输:контейнерные перевозки
打(dǎ)包、打捆(kǔn)货物运(yùn)输:перевозки в пакетах
液体货物(wù)运(yùn)输:перевозка навалом
支线运输:фидерные перевозки
洲际运输(shū):транскотинентальные перевозки
散装货运:перевозка наливом, перевозка насыпью
整箱货(huò)运(yùn):полная загрузка контейнера одним отправиетелем(в адрес одного получателя)
单价:расценка
总价(jià):общая цена
出 厂 价:заводская цена
优(yōu)惠条件:льготные условия
付款方式:способ платежа
过户、汇(huì)划:трансферт
信用卡:кредитная карта
汇(huì)票:тратта
汇票(piào)承(chéng)兑 акцепт тратты
即期汇票:
тратта по требованию, предбявительноая тратта
延期汇票(piào):пролонгационная тратта
付款期限:срок платежа
付清(qīng):расплатиться
预付款:
авансовый платѐж, авансовая выдача, авансовая сумма
分(fèn)期付(fù)款(kuǎn):очередной взнос,платеж в рассрочку
定(dìng)期付款:срочный платеж
现(xiàn)金支付:платеж наличными
定金:задаток
押金:денежный залог
订货与取货时的价差(chà):дифферент
运费:стоимость перевозки
工(gōng)厂交货******,厂价:
цена с завода цена франко-завод
到岸******(包括货(huò)价、运费):
цена КАФ(стоимомть товара и фрахт )
到岸******(包(bāo)括货价、保险(xiǎn)费、运费):
цена СИФ(стоимость товара, страхование, фрахт)
离岸******,船(chuán)上交货******:
цена ФОБ(цена франко-борт)
仓储(chǔ)费(fèi)用:расходы по складированию
燃油附加(jiā)费:бункерная надбавка
码头附加费:дополнительные портовые сборы
货币贬值附(fù)加费:валютная надбавка
进(jìn)出(chū)口货(huò)物保险:страхование экспортно импортных грузов
意外事故保险:
стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств
优惠税(shuì)(费)率:льготная ставка
赎价:выкупная стоимость
索赔:претензия
透支(zhī):превышение кредита
违约(yuē)金:неустойка
运输投保:
производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)
规格:спецификация
包装:упаковка
包(bāo)装单:упаковочный лист
外包装:внешняя упаковка
内包装(zhuāng):внутренняя упаковка
毛重(chóng):вес брутто
净(jìng)重:вес нетто
皮(pí)重:вес тары
称皮重,定皮重:тарировка, тарирование
整(zhěng)机质(zhì)量:Общая масса
密度: плотность
含水量:содержание воды
尺码吨:тонна метрическая = 1000кг
20英尺(chǐ)换算单位:эквивалентент объѐма двацатифутового контейнера
货(huò)流:поток товара
货(huò)物鉴定(dìng):экспертиза груза
货运单:счѐт за перевозку
货运******表 тариф для перевозок
装货指示书:договор-заказ перевозки
提货(huò)单:коносамент, ордер на выдачу товара
集装箱货(huò)运站:консолидационный склад
货柜,集装箱:контейнер
集装箱(货柜)堆场(chǎng):контейнерный терминал
托盘,托(tuō)架:паллет,паллеты
拼箱货,散货:
частичная загрузка контейнера
罐车:цистерна
板车:платформа
敞车полувагон
盖(gài)车крытый вагон
订(dìng)货:заказывать товары
供货:поставка товара
发货(huò):отправление груза,отгрузка товара, отправка товара
调试:наладка
运输:перевозка
报关(guān):затаможка затамаживать
报关(guān)单 таможенная декларация
清(qīng)关:растаможка, растаможить
关税税率:таможенная ставка
关税完(wán)税单:таможенная квитанция
商(shāng)检:инспекция груза, проверка на контрафакт в порту
到货:прибытие товара, поступление товара
交货:доставка(поставка )
交货条件:условия поставки
验货:проверка товара, приѐмка товара
退货:возвращать товары
多元(yuán)化,多样化:диверсификация
多边贸易:многосторонная торговля
免税贸易:беспошлинная торговля
特(tè)惠贸易:преференциальная торговля, льготная торговля
走私贸易(yì):контрабандная торговля
反 倾(qīng) 销:антидемпинг
寡头(tóu)买主垄断:олигопсония
寡头卖主垄断:олигополия
关(guān)税壁(bì)垒:таможенный стена
..博览(lǎn)会:ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака
******歧视 (******不(bú)平等待遇):ценовая дискриминация
举(jǔ)办交易会:проводить ярмарку
进口(kǒu)限制、出口限制:рестрикция импорта , рестрикция экспорта
进口许可证(zhèng)、出(chū)口(kǒu)许可证(zhèng):лицензия на ввоз, лицензия на вывоз
贸易壁垒:торговые борьеры
贸易抵(dǐ)制:торговый бойкот
贸易额:торговый объѐм
贸易封锁(suǒ):торговая блокада
贸易伙伴:торговый партнѐр
贸易结算:торговые расчѐты
贸易(yì)委托书(shū) :торговая доверенность
商(shāng)贸网:торговая сеть
商战:торговая война
咨询电话:18686053683 备(bèi)案号(hào): 蒙ICP备19004869号-1
公司地址(zhǐ):呼(hū)和浩特市(shì)新(xīn)城区(qū)兴安北路鼎盛华世纪广(guǎng)场18楼18010
网(wǎng)站地(dì)图 RSS XML
技术支(zhī)持(chí):
内蒙(méng)古(gǔ)Kaiyun和远景(jǐng)电(diàn)子(zǐ)商(shāng)务(wù)有限责任公司
400-654-3251 提 交 技术支持:万家灯火